sreda, maj 23, 2007

Nekaj o jeziku

Davorin se sprašuje, kako bi prevajali nekatere termine spleta 2.0. Pod zapisom se je že vnel manjši pogovor, bi pa še sam dodal nekaj misli na to temo. Nenazadnje sem jezikoslovec in so mi torej take stvari pri srcu.

Najprej bi se lotil nesrečnega "social bookmarking". Sam sem uporabljal različne variacije na temo socialnih in družbenih zaznamkov, pa sem se na koncu odločil, da mi je najbolj všeč "družabnih". Ne nazadnje gre prav za to, družabno shranjevanje in izmenjevanje zaznamkov.

Je pa res, da ta odločitev povzroči nadaljnje težave pri "social networking", saj dobimo "družabno mreženje". Po drugi strani pa je "social networking" malo bedast termin. Težko si predstavljam, da bi nekdo izvajal "unsocial networking". Mreženje (ki je slovenski izraz za "networking") je težko nedružabna dejavnost. Pri tem ne vem, kakšna bi bila dobra rešitev.

Poleg tega bi še odgovoril na vprašanje glede spletnih razvijalcev/razvojnikov. Nobene potrebe ni po iskanju alternative besedi razvijalec. Iz SSKJ:

razvijálec -lca [c in lc] m () 1. kdor kaj izpopolnjuje, izboljšuje ali na novo ustvarja: konstruktorji in razvijalci // naslov za takega delavca z višjo izobrazbo v gospodarskih delovnih organizacijah: razvijalec v fizikalnem oddelku / samostojni razvijalec

Torej ni razloga, zakaj ne bi uporabljal besede "razvijalec".

"Tags" so seveda "oznake", če gre za oznake vsebine, kot na primer na del.icio.us. "Značka" je po mojem mnenju primerna, če govorimo o tem, da si na blog pripneš nekakšno oznako, da si član neke skupnosti.

Sedaj pa mogoče še par stvari, ki motijo mene:

"RSS Feed" - nimam pojma, kako naj se lotim tega. "vir RSS" mi je še najbližji in ga tudi uporabljam. Ni pa mi popolnoma zadovoljiv. Če kdo najde nekaj boljšega, naj javi.

"Widget" in "Gadget" - V Windows Visti so jih poimenovali pripomočki, kar je sicer zadostna rešitev, ni pa popolnoma pomensko pravilna. Gre za enonamensko aplikacijo, ki prikazuje informacije iz nekega vira ali pa omogoča, da igraš igrico, ali pa počneš karkoli drugega. Torej je pripomoček le na pol (po mojem).

Še kratek disclaimer: stvari glede jezika so precej subjektive in pogosto nedorečene. Dolgoročno se izkaže, kateri termini so bolj priljubljeni, saj so blj pogosto uporabljani in se nazadnje primejo. Je pa odlično, da poteka debata o tem, saj lahko le na ta način dvignemo zavedanje ljudi, da obstajajo za določene stvari prav lepi slovenski izrazi.

5 komentarjev:

Anonimni pravi ...

Glede izraza "RSS feed" je meni še najbolj posrečen Jonasov "RSS futer". Je pa res, da bi potem tudi tega morali poslovenili. :) "RSS vir" trenutno tudi meni zveni najbolje.

Kaj pa "RSS napajalnik"? Smešno se sliši..

Anonimni pravi ...

"RSS vir" nekako še najbolje sede v uho. Kaj druga bi se že težko spomnil . :) Lepo, da si se tudi ti oglasil pri tem. ;)

Anonimni pravi ...

Ali pa recimo "RSS podajalnik"?

Malo viharim z možgani.

M. pravi ...

No, pa sem našel še tale zapis. Da nadaljujem debato, začeto na Davorinovem blogu. Veseli me, da se nekdo iz 'foha' spravi nad tako temo. Ravno to je tisti pravi čar - in hkrati vir moči - blogov. Da bloge pišejo posamezniki, ki so strokovnjaki na svojem področju in blogosfera skupaj je en zelo močan in hudo relevanten vir aktualnih informacij.

Sam sem tudi družboslovec, precej jezikoslovno sorodne smeri in nekaj malega vem o stvari. Tu se mi zdi, da je problem, ker je IT panoga, sploh pa spletne dejavnosti, pri nas vse preveč 'povrtičkana'. Nekaj malih skupin podjetij/posameznikov, ki so sicer zelo uspešni, a med seboj se nimajo najbolj radi. Možnosti za terminološki dogovor med stroko in jezikoslovci tako ni, saj vsak malce vleče na svojo stran in želi doseči svoj prav.

Poskus slovarja informatike (http://www.islovar.org) je žalostno izzvenel v prazno, saj se v praksi ne uporablja in je nekako sam sebi namen.

Matija pravi ...

Hvala vsem za predloge :).

@m. - islovar je bil koncipiran napačno. Sam sem namreč nekoliko (zelo omejeno) sodeloval pri njem. Glavni problem je bil, da so ljudje tam dejansko poskušali prevajati termine, kot so se ti pač pojavljali. Kar pa je načeloma zelo težko izvesti, če nisi osnovna in najpomembnejša avtoriteta na nekem področju. Tako si imel pač par ljudi, ki so si zmišljevali izraze, namesto, da bi poskusili opisati in standardizirati izraze, ki so se že uporabljali.